번역회사에서 전문가가되는 데 도움이되는 10가지 사이트

http://landenqmxf109.tearosediner.net/gajang-ilbanjeog-in-beon-yeoghoesa-tolon-eun-saeng-gagmankeum-heugbaeg-i-anibnida

약 90만 곳에 달하는 우리나라의 카페 가운데서도 ‘스타벅스’의 의미는 남다르다. 타이틀에 스타벅스가 들어간 책만 추려도 수십 권에 달할 정도다. 무라카미 하루키, 오가와 요코, 마스다 앞서 등의 작품을 번역한 ‘일본 문학 번역 4세대’ 권남희(57) 번역가 겸 작가도 최근 에세이 ‘스타벅스 일기’를 출간하면서 거기에 가세했었다. 스타벅스를 작업실로 삼은 권 작가의 일상을